nói khoác
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale :
- Fanfaronner, se vanter : "nói khoác" désigne l'action de raconter des histoires exagérées ou fausses dans le but de se faire valoir, d'impressionner ou de tromper son auditoire.
- Mentir par vantardise : cela implique de déformer la vérité, souvent de manière grotesque, pour paraître plus important, plus courageux ou plus compétent.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Đừng tin anh ta, anh ta chỉ đang nói khoác thôi. (Ne le crois pas, il est juste en train de fanfaronner.)
- Đứa trẻ đó thường nói khoác về điểm số của mình. (Cet enfant a souvent tendance à se vanter de ses notes.)
- Hắn nói khoác rằng mình đã từng gặp tổng thống. (Il a fanfaronné en disant qu'il avait rencontré le président.)
Utilisation avancée
- "nói khoác lác" : une variante redoublée qui accentue l'idée de vantardise creuse et répétitive.
- Suốt ngày nói khoác lác, chẳng ai tin hắn nữa. (À fanfaronner toute la journée, plus personne ne le croit.)
Variantes et mots apparentés
Kẻ nói khoác (nom) : un hâbleur, un fanfaron, une personne qui a l'habitude de se vanter.
- Anh ta bị mọi người xem như một kẻ nói khoác. (Il est considéré par tous comme un hâbleur.)
Lời nói khoác (nom) : une fanfaronnade, une hâblerie, un propos vantard et mensonger.
- Những lời nói khoác của nó chẳng đem lại ấn tượng gì. (Ses fanfaronnades ne font aucune impression.)
Synonymes
- Se vanter : faire étalage de ses qualités, de ses succès (réels ou supposés).
- Fanfaronner : faire le fanfaron, parler avec une arrogance vantarde.
- Hâbler : débiter des mensonges avec outrecuidance pour se faire admirer.
Expressions idiomatiques
- Nói khoác như Cuội : mentir/vanter comme Cuội (référence à un personnage folklorique vietnamien, Chú Cuội, célèbre pour ses mensonges).
- Cậu bạn tôi có tài nói khoác như Cuội. (Mon ami a un talent pour mentir comme Cuội.)
- être hâbleur; faire des fanfaronnades; fanfaronner
- kẻ nói khoáchâbleur;
- lời nói khoáchâblerie; fanfaronnade